[29] Podcast egyptian colloquial: checking into a two star heaven

   
   

Step 1 of 4: Review grammar theme for podcast
podcast grammar themes: asking questions using "huwwa" and "hiyya"


Step 2 of 4: Listen to podcast   

 

   
              


Step 3 of 4: Review words in podcast   

 

  
              

  
              

اِلـْمُوَظـَفْ

il muwaẓaf: - the employee

وَلأّ

walla - or

فـُنـْدُقْ
funduk -
hotel/motel

أودَةْ
uḍa -
room

شـِبـّاكْ
shibaak -
window

طـُرْقـَةْ


tor'a -
hallway

فيهْ
fiih -
there is/there are

مـِشْ كـِدا؟
mish kidda -
right?

عـاوْزينْ
�awziin -
want

لإتـْنينْ
li itneen -
 for two

مـَفيشْ
mafiihsh -
there isn't/there aren't

بـِفـُلوسْ
bifuuls -
for money

كـِبيرَةْ
kibirra -
big

خالـِصْ
khaalis -
not at all

بـَلاشْ

balaash - free

صـُغـَيـَّرَةْ
ṣughayyara -
small

حـَمـّامْ
ḥammaam -
bathroom

مـُحـْتـَرَمْ
muḥṭaram -
respectable

 


Step 4 of 4: Read podcast dialogue   

هـُوَّ فيهْ أودَةْ لإتـْنينْ؟         [click]
  Huwwa fiih 'uḍa li itneen?
  ḥishaam - Is there a room for two?

  أيـْوَهْ فيهْ أودَةْ لإتـْنينْ       [click]
  Aywa fiih 'uḍa li itneen.
  il muwaẓaf
- Yes there is a room for two.

 هـِيَّ اِلأودَةْ كِبيرَةْ وَلاَّ صـُغـَيـَّرَةْ؟        [click]
  Hiyya il 'uḍa kibirra walla ṣughayyara?
  ḥishaam
- Is the room big or small?

  اِلأودَةْ مـِشْ كـِبيرَةْ وَلا صـُغـَيـَّرَةْ        [click]
  Il 'uda mish kibirra wala ṣughayyara.
  il muwaẓaf - The room is not big nor small.

 هـُوَّ فيهْ شـِبـّاكْ كـِبيرْ، مـِشْ كـِدا؟        [click]
  Huwwa fiih shibaak kibiir mish kidda?
  ḥishaam - There is a big window, no?
 لاء، مـَفيشْ شـِبـّاكْ خالـِصْ        [click]
  La'a mafiihsh shibaak khaalis.
  il muwaẓaf
- No there is no window at all.

  وِحـَمّامْ؟        [click]
  Wi ḥammaam?
  ḥishaam
- And bathroom?

 أيـْوَهْ في اِلـطـُّرْقـَةْ. عاوْزينْ اِلـْأودَةْ؟        [click]
  Aywa fit tor'a. �awziin il 'uḍa?
  il muwaẓaf - Yes, in the hallway. Do you want the room?

 هـِيَّ اِلأودَةْ بـِفـُلوسْ؟        [click]
  Hiyya il 'uḍa bifuluus?
  ḥishaam - Is the room for money?

 لاءْ، بـِبـَلاشْ! دا فـُنـْدُقْ مُحـْتـَرَمْ يا راجـِلْ        [click]
  La'a bibalaash! Da funduk muḥṭaram ya raagil!
  il muwaẓaf
- No for free! my man, this is a respectable motel!
 يا راجـِلْ... إزّايْ فـُنـْدُقْ مـُحـْتـَرَمْ لـَوْ اِلأودَةْ مـِنْ غيرْشـِبـّاكْ وِحـَمـّامْ؟ سـَلامُ عـَليكـُمْ         [click]
  Ya raagil...izzay funduk muḥṭaram law il 'uḍa minghiir shibaak wi ḥammaam? Salaam   ï¿½alaykum!
  ḥishaam
- My man... how a respectable motel if the room is without a window and a   bathroom? So long!

 Questions with answers                  
هـُوَّ فيهْ أودَةْ لأتـْنينْ؟        [click]

Q:  Is there a room for two?

A:   أيـْوَهْ فيهْ أودَةْ لإتـْنينْ
    Yes, there is room for two.

هـُوَّ فيهْ حـَمـّامْ؟         [click]

Q:  Is there a bathroom?

A:  أيـْوَهْ في اِلـطـُّرْقـَةْ
    Yes, in the hallway.

هـِيَّ اِلـْأودَةْ كـِبيرَةْ وَلاّ صـُغـَيـَّرَةْ؟        [click]

Q:  Is the room small or big?

A:  اِلأودَةْ مـِشْ كـِبيرَةْ وَلا صـُغـَيـَّرَةْ
    The room is not big or small.

هـِيَّ اِلـْأودَةْ بـِفـُلوسْ؟        [click]

Q:  Is the room for money?

A:  لاءْ، بـِبـَلاشْ
    No, it is not for rent.


 

   

This podcast is Egyptian spoken Arabic. Now see the MSA/Classical version.

   


Top   |    Feedback   |    Error?   |     Index    
  

   

    

   
   
     
Page copy protected against web site content infringement by Copyscape